RIS International
Corporate Division

======================================
 
平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。

平成13年、14年と合計4回の商法改正がございました。平成14年改正法は
、平成15年4月1日から施行されます。解釈も実務の取扱も定まらない事項も
多数あり、非常に流動的でございます。当事務所のお客様からも改正商法に関す
るお問い合わせを多数いただいております。そこで、この度、改正商法の他、会
社法や商業登記に関する実務の最新情報を毎月1回のメールマガジンでご案内申
し上げることといたしました。

A very big welcome to everyone for 2003! We thank you for your continued
support. In 2001 and 2002 the Japanese Commercial Law was revised a total
of four times. The 2002 amendment will come into force on 1 April 2003.
However, with interpretation of the law and its practical application
still up in the air, there is still a lot that needs to be settled before
we will be able to see how this amendment will operate in a practical sense.

Our office has received a number of enquiries regarding the amendments to
the commercial law and it is because of this that we have decided to put the
latest news regarding corporate registration and the new amendments to the
Commercial Law etc into this monthly newsletter.

―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

■改正商法について

◆外国会社規制が合理化されました。

●営業所設置義務の撤廃
日本において取引を継続して行おうとする外国会社は、日本における代表者を定
めて、その外国会社の登記をしなければなりませんが、日本国内に営業所を設置
するかどうかはその会社の自由になりました。

●外国会社の登記の3パターン
営業所設置義務の撤廃により、外国会社が日本に進出する場合、外国会社の登記
に下記の3パターンが生じました。(2)が従来の「営業所設置の登記」に当たりま
す。(1)と(3)は新しい登記ですが、特に(3)は変わった登記手続をとりますので、ご
注意ください。
(1)日本における代表者の選任
(2)日本における代表者の選任+営業所の設置
(3)営業所の設置(すでに(1)の登記をしている外国会社が後から営業所を設置する
場合)。

●営業所を設置しない場合の商号の独占使用権
前記(1)のパターンの場合、すなわち、営業所の設置をしない場合、その外国会社
の商号について、独占使用権は認められません。

●営業所設置義務の廃止引き換えに面倒な手続が2つできました。
(1)株式会社と同種または最類似の外国会社は、日本の株式会社と同様に確定した
貸借対照表を官報または時事に関する日刊新聞紙による公告か、これに代わるイ
ンターネット公開による開示をする必要があります。もっとも日本の非公開株式
会社の多くは、この開示をしていないので、当局がどこまで実効性を持たせよう
としているのか疑問です。
(2)日本におけるすべての代表者が退任して日本から撤退するとき、債権者保護手
続をとる必要があります。官報公告と判明している債権者への個別催告が必要で
す。

◆The regulations regarding foreign corporations in Japan have been restructured.

●Removal of the need to establish a representative office
 It is now up to those foreign companies intending to carry on business
operations in Japan whether or not to register a branch. However, the
company must choose a representative in Japan and that representative must
be registered with the Legal Affairs Bureau.

●The three types of foreign company registration
 The three types of registration set out below are the choices available
for foreign companies carrying on business in Japan now that the necessity
to establish a branch office has been removed. Option (2) refers to the
traditional establishment of a branch but options (1) and (3) are new
registration options. The procedures relating to option (3) are particularly
different from the old system so please take care to acquaint yourself with
the new procedures.
 (1)The option of choosing a Japanese representative
 (2)The option of choosing to register a branch as well as choosing to
register a Japanese representative
 (3)Registration of a branch (In the case where a foreign company is establishing
a branch after already registering a representative under option (1))

●The rights to the sole use of the business name where a branch is not registered
In the case of option (1) above, where a branch office is not registered, rights
to the sole usage of the business name will not be recognized.

●Two difficult procedures have been created in place of the need to establish
a branch office.
 (1)Those foreign companies that most resemble Japanese kabushiki kaisha
(Joint stock companies) will be required to post their balance sheets in the
official gazette or  newspaper or alternatively to make them available for public
inspection on the internet. However, since most private Japanese kabushiki kaisha
will not make that disclosure, it is questionable how far Japanese authorities
will go to ensure the effectiveness of this measure.
 (2)When a company is withdrawing from Japan and representatives in Japan retire,
 companies must carry out procedures to protect their creditors. It is a requirement
 that companies provide notification to creditors and to the official gazette.

―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

■最新情報

◆新事業創出促進法による最低資本金特例会社の設立手続

●「中小企業等が行う新たな事業活動の促進のための中小企業等協同組合法等の
一部を改正する法律」が平成15年2月1日から施行され、それに伴い新事業創出促
進法が一部改正されました。これにより株式会社及び有限会社の最低資本金につ
いて特例が認められました。特例会社には、最低資本金に関する規定が5年間適用
除外となります。したがって、理論上は、資本金1円の株式会社も設立することが
できます。

●特例措置を受けるための条件
(1)発起人または社員は、創業者であること
 創業者とは事業を営んでいない個人です。
EX.給与所得者、主婦、学生、失業者、年金生活者、会社代表権のない役員
(2)2ヶ月以内に事業を開始する具体的な計画を有する者であること

●確認の申請
特例の適用を受けようとする者は、定款を認証した後、会社の本店所在地を管轄
する経済産業局に確認の申請をして、経済産業大臣の確認を受けなければなりま
せん。

●5年の特例期間の経過
 最低資本金規制の免除は、設立から5年間の特例なので、5年が経過する日まで
に、増資して、最低資本金をクリアしなければなりません。クリアできない場合
は、組織変更するか、解散しなければなりません。

Latest Update:

◆Procedures for setting up special minimum capitalized companies under the
Law for the Promotion of Startup Enterprises.

●The "Law for the Promotion of New Business by Small and Medium Enterprises
and in Part Revising the Law Governing Small and Medium Enterprises and
Partnerships" was enacted on 1 February 2003, simultaneously amending the
Law for the Promotion of Startup Enterprises. This law recognizes an
exception to the minimum capitalization requirement for kabushiki and yugen
companies. The period of exemption for companies under this law is regulated
at 5 years. Thus, it is now theoretically possible to incorporate a company
with capital of one yen.

●Conditions for the granting of exemption status
 1) That the Promoter or Member (the founder of the company) must be an
individual who is not presently carrying on a business. Eg. A salaried employee,
housewife, student, unemployed person, pensioner or an office bearer who is not
a representative of a corporation.
 2) A concrete plan for how to commence business must be created within two months.

●Confirmation Application
 Those applying for special status must, after having their Articles of Incorporation
certified, apply for confirmation at the local Economic Affairs Bureau office with
jurisdiction over the location of their corporate headquarters, confirmation will
then be granted by the Ministry of Economy, Trade and Industry.

●Expiration of the 5 Year Exemption Period
 As the exemption period is 5 years from the date of establishment, the minimum
level of capitalization must be cleared by the final day before expiration of the
exemption period. In the event that the minimum level of capitalization cannot
be attained, "change of organization structure" procedures can be begun to change
the form of the company or the corporation can be wound up.

◆◆公益法人制度の抜本改革に関して
 2002年12月29日に公益法人の抜本改革に関する政府の基本方針原案が
明らかにされました。
(1)公益法人を中間法人と一括して、「非営利法人」とする。「準則主義」を採用
して、設立手続の簡素化を図る。
(2)「社会貢献性」の要件を満たす法人について、税制上の優遇措置が認められる。
 今後、3月中に「公益法人制度等改革大綱」が策定される予定である。従って、
現在のところ、窓口の担当者は、においては、「公益法人の新規設立を指導し難
い状況にある」と説明しております。

Drastic Reform of Charity Regulation

The government's basic policy plan for drastic reform of charitable organizations
was disclosed on 29 December, 2002.
(1) Charities were lumped in with incorporated associations to become
"Not-for-profit-organizations". In an attempt to simplify establishment procedures,
"general incorporation" was adopted for these organizations.
(2)Those organizations that satisfy the "social contribution requirement" will
receive favorable tax treatment. An outline for reform of Not-for-profit organizational
reform is expected to be released during March. In view of that, for the present time,
those in the industry are saying that "establishing new Not-For-Profit Organizations is
currently extremely difficult."


◆◆◆登録免許税の税率の改正について閣議決定
 「平成15年度税制改正の要綱」が平成15年1月17日に閣議決定しました。
これによると不動産登記の登録免許税の税率に関して大幅な改定が実施されるこ
とになりました。国会を通過すると4月1日から施行される予定です。ケースに
よっては、登録免許税が軽減されます。また、(1)会社分割に伴う不動産の所有権
の移転登記等に対する登録免許税の税率軽減、(2)特定目的会社が資産流動化計画
に基づき特定不動産を取得した場合等の所有権の移転登記等に対する登録免許税
の税率軽減などが盛り込まれております。詳細について法律成立後、改めてご連
絡いたします。

◆◆◆Decision of Cabinet with respect to amendment of the Registration Tax rate
Cabinet released the "2003 Financial Year Tax Reform Outline" on 17 January 2003.
Following the release of the outline, a course of wide scale reform was enacted
in relation to tax rates for real property registration, registration license tax.
Once it is passed by the National Diet, it is expected to come into force on 1 April.


Registration tax may be assuaged on a case-by-case basis. Further, the
lightening of the Registration License Tax rates for (1)registration of
change of ownership of real property arising from corporate division (M & A)
and for (2)registration of change of ownership where a Special Purpose Company
has acquired "Special Property" with a view to liquidating the assets are
included in this.

We will advise you about changes in the details of these laws after their
enactment is completed.


RIS International
Corporate Division

弊事務所ホームページはこちら↓↓↓↓
http://pull.xmr3.com/p/2-236755-3952/70455851/pull.html
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
RIS International Team Corporate
〒104-0061 東京都中央区銀座5-14-5東銀座ウィングビル6F
Higashi-ginza Wing Bldg. 6th Floor, 5-14-5, Chuo-ku, Tokyo 104-0061
Tel: +81-3-3549-0370 / Fax: +81-3-3549-0373
e-mail: kurihara@ris-tokyo.com
URL:http://www.ris-tokyo.com
---------------------------------------------------------------------------
今後、このメールの受信を希望されない方は、誠にお手数ですが
以下の手続きを行なって下さい。
1.次のリンクをクリックするとメール作成画面が開きます。
Mailto:K-2-236755-9250290-2-2-JP1-A6BE017A@xmr3.com
2.件名を無記入でそのまま送信ボタンをクリックして下さい。
 お客様には、このあと削除確認の為のメッセージが送られます。
---------------------------------------------------------------------------
If you would prefer not to receive further messages,
please click on the following link and confirm your request:
Mailto:K-3-236755-9250290-2-2-JP1-4EA991DB@xmr3.com
You will receive one additional e-mail message confirming your removal.